Formal — to staff
Izakaya · Restaurant
あの、すみません。この小鉢は、お通しですか?それとも注文したものでしょうか? — Um, excuse me. Is this small dish an 'otoshi' (cover charge/amuse-bouche), or something I ordered? (Izakaya · Restaurant, Formal — to staff, JLPT N3)
You
あの、すみません。この小鉢は、お通しですか?それとも注文したものでしょうか?
あの、すみません。このこばちは、おとおしですか?それともちゅうもんしたものでしょうか?
Um, excuse me. Is this small dish an 'otoshi' (cover charge/amuse-bouche), or something I ordered?
Romaji: Ano, sumimasen. Kono kobachi wa, otoshi desu ka? Sore tomo chūmon shita mono deshō ka? / Reply Romaji: Hai, kochira wa tōten no otoshi de gozaimasu. O-sekiryō to shite itadaite orimasu.
Reply
はい、こちらは当店のお通しでございます。お席料としていただいております。
はい、こちらはとうてんのおとおしでございます。おせきりょうとしていただいております。
Yes, this is our restaurant's 'otoshi'. It is served as a seating charge.
Gesture & etiquette
Point to the small dish.
In many izakayas, 'otoshi' is mandatory and cannot be refused. It's best to confirm rather than argue.