NoroluLearning JP
Settings
Back to home

Formal — to staff

Izakaya · Restaurant

N3

You

すみません、この『お通し代』というのは何ですか?

すみません、この『おとおしだい』というのはなんですか?

Excuse me, what is this "o-tōshi-dai" charge?

Romaji: Sumimasen, kono "otooshidai" to iu no wa nan desu ka? / Reply Romaji: Sore wa sekiryō (chāji) no kawari ni saisho ni odashi suru ippin desu.

Reply

それは席料(チャージ)の代わりに最初にお出しする一品です。

それはせきりょう(ちゃーじ)のかわりにさいしょにおだしするいっぴんです。

That is a small appetizer served at the beginning instead of a table charge.

Gesture & etiquette

Point at the item on the bill or the small dish.

O-tōshi (table charge with a small appetizer) is common in izakayas and is usually mandatory. Refusing it might be considered rude.

#izakaya#restaurant#bill#charge#otooshi#table_charge
"すみません、この『お通し代』というのは何ですか?" — Excuse me, what is this "o-tōshi-dai" charge? (Izakaya · Restaurant, JLPT N3)