NoroluLearning JP
Settings
Back to home

Formal — to staff

Souvenir · Shopping

N3

You

すみません、このお守りは、金運など特定の願い事のためですか、それとも一般的な幸運のためですか?

すみません、このおまもりは、きんうんなどとくていのねがいごとのことですか、それともいっぱんてきなこううんのためですか?

Excuse me, is this omamori (charm) for a specific wish like financial luck, or is it for general good fortune?

Romaji: Sumimasen, kono omamori wa, kin'un nado tokutei no negaigoto no tame desu ka, sore tomo ippan-tekina kōun no tame desu ka? / Reply Romaji: Kochira wa enmusubi no omamori de, ryōen o negau kata ni osusume desu.

Reply

こちらは縁結び(えんむすび)のお守りで、良縁を願う方におすすめです。

こちらはえんむすびのおまもりで、りょうえんをねがうかたにおすすめです。

This one is an omamori for finding a good match (marriage/relationships), recommended for those seeking good connections.

Gesture & etiquette

Point to the specific omamori in question.

While omamori are generally treated as sacred, it's okay to ask about their purpose. Avoid opening the charm, as it's believed to release its power.

#omamori#charm#shrine#temple#souvenir#luck#wish#purpose
"すみません、このお守りは、金運など特定の願い事のためですか、それとも一般的な幸運のためですか?" — Excuse me, is this omamori (charm) for a specific wish like financial luck, or is it for general good fortune? (Souvenir · Shopping, JLPT N3)