NoroluLearning JP
Settings
Back to home

Formal — to staff

Restaurant · Izakaya

N3

You

すみません、この〇〇(料理名)は、お肉や魚を使わずに作ってもらえますか?

すみません、この〇〇(りょうりめい)は、おにくやさかなをつかわずに作ってもらえますか?

Excuse me, can this [dish name] be made without meat or fish? (For vegetarian)

Romaji: Sumimasen, kono "ryōrimei" wa, oniku ya sakana o tsukawazu ni tsukutte moraemasu ka? / Reply Romaji: Mōshiwake arimasen, kono ryōri wa dashi ni sakana o tsukatte imasu node, muzukashī desu. Betsu no menyū deshitara kanō desu.

Reply

申し訳ありません、この料理は出汁に魚を使っていますので、難しいです。別のメニューでしたら可能です。

もうしわけありません、このりょうりはだしにさかなをつかっていますので、むずかしいです。べつのメニューでしたらかのうです。

I apologize, it's difficult for this dish as it uses fish stock (dashi). We might be able to accommodate with a different menu item.

Gesture & etiquette

Point to the menu item.

Be aware that 'dashi' (broth/stock) often contains fish (katsuobushi) or seafood, even in seemingly vegetarian dishes. Explicitly asking about 'dashi' might be necessary for strict vegans.

#vegetarian#vegan#allergy#food#restaurant#izakaya#dietary_restriction
"すみません、この〇〇(料理名)は、お肉や魚を使わずに作ってもらえますか?" — Excuse me, can this [dish name] be made without meat or fish? (For vegetarian) (Restaurant · Izakaya, JLPT N3)