Formal — to staff
Izakaya · Restaurant
You
すみません、お会計の明細に「お通し」という項目があるのですが、これは何ですか?
すみません、おかいけいのめいさいに「おとおし」というこうもくがあるのですが、これはなんですか?
Excuse me, there's an item called "otooshi" on the bill; what is this?
Romaji: Sumimasen, okaikei no meisai ni "otooshi" to iu koumoku ga aru n desu ga, kore wa nan desu ka? / Reply Romaji: Hai, otooshi wa sekiryou to kantan na otsumami de shite, Nihon no izakaya de wa tsuujou itadaku shisutemu desu.
Reply
はい、お通しは席料と簡単なおつまみでして、日本の居酒屋では通常いただくシステムです。
はい、おとおしは せきりょうと かんたんなおつまみでして、にほんのいざかやでは つうじょういただくシステムです。
Yes, the otooshi is a seating charge and a simple appetizer, and it is a standard system in Japanese izakayas.
Gesture & etiquette
Point to the specific item on the bill.
Otooshi is a common custom in Japanese izakayas, often a mandatory charge. It's polite to ask for clarification rather than outright refusing it after it's served.