Formal — to staff
Izakaya · Restaurant
You
すみません、お通しについてお伺いしたいのですが、これは席料のようなものですか?
すみません、おとおしについておかがいしたいのですが、これはせきりょうのようなものですか?
Excuse me, I'd like to ask about the *otōshi*. Is this like a seating charge?
Romaji: Sumimasen, otōshi ni tsuite o-ukagai shitai no desu ga, kore wa seki-ryō no yō na mono desu ka? / Reply Romaji: Hai, otōshi wa tsūjō, o-seki-ryō to shite saisho ni o-dashi suru kobachi-ryōri de gozaimasu.
Reply
はい、お通しは通常、お席料として最初にお出しする小鉢料理でございます。
はい、おとおしはつうじょう、おせきりょうとしてさいしょにおだしするこばちりょうりでございます。
Yes, *otōshi* is typically a small appetizer served first as a seating charge.
Gesture & etiquette
Slight bow, polite hand gesture towards the small dish.
While some places might allow you to decline, it's generally considered rude in traditional izakayas. It's best to understand it as part of the service/seating charge. Do not forcefully refuse.