Formal — to staff
Vintage · Shop
すみません、このワンピース、ここに小さなシミがあるんですが、これは取れますか?それともこのままでしょうか? — Excuse me, this dress has a small stain here, can this be removed? Or is it as is? (Vintage · Shop, Formal — to staff, JLPT N3)
You
すみません、このワンピース、ここに小さなシミがあるんですが、これは取れますか?それともこのままでしょうか?
すみません、このワンピース、ここにちいさなシミがあるんですが、これはとれますか?それともこのままでしょうか?
Excuse me, this dress has a small stain here, can this be removed? Or is it as is?
Romaji: Sumimasen, kono wanpīsu, koko ni chiisana shimi ga aru n desu ga, kore wa toremasu ka? Soretomo kono mama deshō ka? / Reply Romaji: A, mōshiwake gozaimasen. Kochira wa vintēji-hin no tame, genjō de no owatashi to narimasu. Kurīningu demo muzukashii ka to... Sono bun o-nedan o chōsei shite orimasu.
Reply
あ、申し訳ございません。こちらはヴィンテージ品のため、現状でのお渡しとなります。クリーニングでも難しいかと…その分お値段を調整しております。
あ、もうしわけございません。こちらはヴィンテージひんのため、げんじょうでのおわたしとなります。クリーニングでもむずかしいかと…そのぶんおねだんをちょうせいしております。
Oh, I apologize. As this is a vintage item, it will be sold as is. It might be difficult even with professional cleaning... We have adjusted the price accordingly.
Gesture & etiquette
Pointing gently to the stain.
Do not haggle aggressively if told the price is fixed due to the item's condition. Accept the explanation.