NoroluLearning JP
Settings
Back to home

Formal — to staff

Restaurant · Izakaya

N3

You

すみません、このお通しは注文していないのですが、これは何ですか?

すみません、このおとおしはちゅうもんしていないのですが、これはなんですか?

Excuse me, I didn't order this "otōshi". What is it?

Romaji: Sumimasen, kono otōshi wa chūmon shite inai no desuga, kore wa nan desu ka? / Reply Romaji: Mōshiwake gozaimasen. Kochira wa otōshi to moshimashite, sekiryō o kaneta tōten kara no sābisu de gozaimasu.

Reply

申し訳ございません。こちらはお通しと申しまして、席料を兼ねた当店からのサービスでございます。

もうしわけございません。こちらはおとおしともうしまして、せきりょうをかねたとてんからのサービスでございます。

I apologize. This is called 'otōshi', a small appetizer served as a cover charge and a service from our restaurant.

Gesture & etiquette

Point to the small dish.

Otōshi is generally mandatory in izakayas and some restaurants. It's difficult to refuse. It's best to politely inquire rather than demand removal.

#izakaya#restaurant#otōshi#cover charge#appetizer#dining#misunderstanding
"すみません、このお通しは注文していないのですが、これは何ですか?" — Excuse me, I didn't order this "otōshi". What is it? (Restaurant · Izakaya, JLPT N3)