Formal — to staff
Restaurant · Izakaya
すみません、このお料理は注文していませんが、何でしょうか?お通しですか? — Excuse me, I didn't order this dish, what is it? Is it an otoshi (table charge)? (Restaurant · Izakaya, Formal — to staff, JLPT N4)
You
すみません、このお料理は注文していませんが、何でしょうか?お通しですか?
すみません、このおりょうりはちゅうもんしていませんが、なんでしょうか?おとおしですか?
Excuse me, I didn't order this dish, what is it? Is it an otoshi (table charge)?
Romaji: Sumimasen, kono o-ryouri wa chuumon shiteimasen ga, nan deshou ka? Otoushi desu ka? / Reply Romaji: Hai, kochira wa "otoshi" de, o-sekiryou no kawari ni dasaseteいただいております. Ohitorisama sanbyaku-en choudai shiteorimasu.
Reply
はい、こちらは「お通し」で、お席料の代わりに出させていただいております。お一人様300円頂戴しております。
はい、こちらは「おとおし」で、おせきりょうのかわりに出させていただいております。おひとりさまさんびゃくえんちょうだいしております。
Yes, this is an "otoshi", served in place of a seating charge. It's 300 yen per person.
Gesture & etiquette
Point to the dish, questioning look.
Otoshi is common at izakayas and some restaurants. It's usually mandatory and cannot be refused.