NoroluLearning JP
Settings
Back to home

Formal — to staff

Izakaya · Restaurant

N3

You

すみません、このお通しは、お断りすることもできますか?

すみません、このおとおしは、おことわりすることもできますか?

Excuse me, can we decline this "otoshi" (appetizer/table charge)?

Romaji: Sumimasen, kono otōshi wa, okotowari suru koto mo dekimasu ka? / Reply Romaji: Mōshiwake gozaimasen. Otōshi wa tōten de wa seki-ryō o kanete ori, subete no okyaku-sama ni goteikyō saseteいただite orimasu.

Reply

申し訳ございません。お通しは当店では席料を兼ねており、全てのお客様にご提供させていただいております。

もうしわけございません。おとおしはとうてんではせきりょうをかねており、すべてのおきゃくさまにごていきょうさせていただいております。

We apologize. The "otoshi" at our restaurant also functions as a table charge and is provided to all customers.

Gesture & etiquette

Slight bow. Point gently at the "otoshi" dish.

In many izakayas, "otoshi" is mandatory. Do not argue strongly if told it cannot be declined. It's a cultural practice.

#izakaya#restaurant#dining#otoshi#table_charge#appetizer#custom#decline
"すみません、このお通しは、お断りすることもできますか?" — Excuse me, can we decline this "otoshi" (appetizer/table charge)? (Izakaya · Restaurant, JLPT N3)