NoroluLearning JP
Settings
Back to home

Formal — to staff

Izakaya · Restaurant

N3

You

この「お通し」というのは、席料のことでしょうか?

この「おとおし」というのは、せきりょうのことでしょうか?

Is this 'Otoshi' charge on the bill a table charge?

Romaji: Kono 'otōshi' to iu no wa, sekiryō no koto deshō ka? / Reply Romaji: Hai, tōten de wa ohitorisama ni tsuki sanbyaku-en no sekiryō o itadaite ori, kochira no kobachi o sābisu shite orimasu.

Reply

はい、当店ではお一人様につき三百円の席料をいただいており、こちらの小鉢をサービスしております。

はい、とうてんではおひとりさまにつきさんびゃくえんのせきりょうをいただいており、こちらのこばちをさーびすしております。

Yes, we charge 300 yen per person as a table cover charge, and it comes with this complimentary small appetizer.

Gesture & etiquette

Point softly to the line on the receipt that says 'お通し' (Otoshi) with your index finger.

Do not aggressively complain about 'Otoshi' being a scam. It is a deeply ingrained Japanese hospitality and business custom.

#izakaya#restaurant#billing#culture#food
"この「お通し」というのは、席料のことでしょうか?" — Is this 'Otoshi' charge on the bill a table charge? (Izakaya · Restaurant, JLPT N3)