Formal — to staff
Izakaya · Restaurant
You
この「お通し」というのは、席料のことでしょうか?
この「おとおし」というのは、せきりょうのことでしょうか?
Is this 'Otoshi' charge on the bill a table charge?
Romaji: Kono 'otōshi' to iu no wa, sekiryō no koto deshō ka? / Reply Romaji: Hai, tōten de wa ohitorisama ni tsuki sanbyaku-en no sekiryō o itadaite ori, kochira no kobachi o sābisu shite orimasu.
Reply
はい、当店ではお一人様につき三百円の席料をいただいており、こちらの小鉢をサービスしております。
はい、とうてんではおひとりさまにつきさんびゃくえんのせきりょうをいただいており、こちらのこばちをさーびすしております。
Yes, we charge 300 yen per person as a table cover charge, and it comes with this complimentary small appetizer.
Gesture & etiquette
Point softly to the line on the receipt that says 'お通し' (Otoshi) with your index finger.
Do not aggressively complain about 'Otoshi' being a scam. It is a deeply ingrained Japanese hospitality and business custom.