NoroluLearning JP
Settings
Back to home

Formal — to staff

Izakaya · Restaurant

N3

You

すみません、こちらのお通しは無しにすることはできますか?

すみません、こちらのおとおしはなしにすることはできますか?

Excuse me, is it possible to decline this 'Otoshi' (compulsory appetizer/table charge)?

Romaji: Sumimasen, kochira no otōshi wa nashi ni suru koto wa dekimasu ka? / Reply Romaji: Mōshiwake arimasen, tōten wa shisutemu-jō, otōshidai o zen'in kara itadaite orimasu.

Reply

申し訳ありません、当店はシステム上、お通し代を全員から頂いております。

もうしわけありません、とうてんはしすてむじょう、おとおしだいをぜんいんからいただいております。

I am terribly sorry, but our restaurant system requires everyone to pay the table charge.

Gesture & etiquette

Point to the small appetizer dish on your table with an apologetic expression.

Do not argue aggressively about the charge, as 'Otoshi' is a deep-seated custom in Japanese Izakayas serving as a seating fee.

#dining#izakaya#table-charge#etiquette#culture
"すみません、こちらのお通しは無しにすることはできますか?" — Excuse me, is it possible to decline this 'Otoshi' (compulsory appetizer/table charge)? (Izakaya · Restaurant, JLPT N3)