NoroluLearning JP
Settings
Back to home

Formal — to staff

Izakaya · Restaurant

N3

You

すみません、レシートにあるこの『お通し』というのは、席料のことでしょうか?

すみません、れしーとにあるこの『おとおし』というのは、せきりょうのことでしょうか?

Excuse me, does this 'Otoshi' on the receipt refer to the table charge?

Romaji: Sumimasen, reshito ni aru kono 'otoshi' to iu no wa, sekiryo no koto desho ka? / Reply Romaji: Hai, toten dewa ohitorisama ni tsuki, otoshidai to shite sanbyakuen chodai shite orimasu.

Reply

はい、当店ではお一人様につき、お通し代として三百円頂戴しております。

はい、とうてんではおひとりさまにつき、おとおしだいとしてさんびゃくえんちょうだいしております。

Yes, our shop charges 300 yen per person as a table cover charge which includes the small appetizer.

Gesture & etiquette

Politely point to the specific printed line item on the physical receipt.

Do not argue aggressively about this fee. 'Otoshi' is a deep-rooted cultural custom in Japanese drinking establishments.

#izakaya#restaurant#bill#culture#fee
"すみません、レシートにあるこの『お通し』というのは、席料のことでしょうか?" — Excuse me, does this 'Otoshi' on the receipt refer to the table charge? (Izakaya · Restaurant, JLPT N3)