NoroluLearning JP
Settings
Back to home

Formal to Client

Workplace · Email

N4

You

お世話になっております。先日はご連絡いただき、ありがとうございました。

おせわになっております。せんじつはごれんらくいただき、ありがとうございました。

Thank you for your continued support. Thank you for reaching out to us the other day.

Romaji: Osewa ni natte orimasu. Senjitsu wa gorenraku itadaki, arigatou gozaimashita. / Reply Romaji: Kochira koso, osewa ni natte orimasu.

Reply

こちらこそ、お世話になっております。

こちらこそ、おせわになっております。

We appreciate your continued support as well.

Gesture & etiquette

(Email context) Use formal fonts and avoid emoji or casual punctuation. Leave a blank line between each paragraph. End every email with a closing like 'Yoroshiku onegai itashimasu' (I look forward to your continued support).

Osewa ni natte orimasu is the mandatory opening for almost all business emails and calls in Japan — it literally means 'you have been taking care of me' and maintains the mutual-debt structure of Japanese professional relationships. Skipping it feels abrupt and unprofessional.

#business#workplace#email#opening#formal#n4
"お世話になっております。先日はご連絡いただき、ありがとうございました。" — Thank you for your continued support. Thank you for reaching out to us the other day. (Workplace · Email, JLPT N4)