NoroluLearning JP
Settings
Back to home

Formal to Client

Workplace · Email

N3

You

近日中にお時間をいただき、直接お話しさせていただけますでしょうか。

きんじつちゅうにおじかんをいただき、ちょくせつおはなしさせていただけますでしょうか。

Could I arrange some time in the near future to speak with you directly?

Romaji: Kinjitsu-chu ni o-jikan wo itadaki, chokusetsu o-hanashi sasete itadakemasu desho ka. / Reply Romaji: Mochiron desu. Raishuu ikaga desho ka.

Reply

もちろんです。来週はいかがでしょうか?

もちろんです。らいしゅうはいかがでしょうか?

Of course. How about next week?

Gesture & etiquette

This is an email phrase. Propose two or three specific time slots in the same email to make scheduling efficient. If the topic is sensitive, add: 'Go-tsugou no yoi hi o oshiete itadakemasu to saiwai desu' (I would be grateful if you could let me know a convenient time).

Requesting an in-person or direct meeting via email signals that the topic is important enough to warrant real-time discussion. Specify a purpose briefly after this phrase so the recipient can prepare: 'go-teian no naiyou ni tsuite' (regarding the content of our proposal).

#email#meeting request#business#formal#client#scheduling#direct