NoroluLearning JP
Settings
Back to home

Formal to Client

Workplace · Email

N3

You

このたび、弊社に新たなメンバーが加わりましたので、ご紹介申し上げます。

このたび、へいしゃにあらたなメンバーがくわわりましたので、ごしょうかいもうしあげます。

I would like to take this opportunity to introduce a new member who has joined our company.

Romaji: Kono tabi, heisha ni arata na menbaa ga kuwawariamshita no de, go-shoukai moushiagemasu. / Reply Romaji: Yoroshiku onegai itashimasu. Tanaka to moushimasu.

Reply

よろしくお願いいたします。田中と申します。

よろしくおねがいいたします。たなかともうします。

Pleased to meet you. My name is Tanaka.

Gesture & etiquette

Email context — no gesture. In person, the new team member should bow first and then present their card. Include a short bio in the email (name, background, role) so the client can orient themselves to the new contact.

「弊社」(heisha — our humble company) is the formal way to refer to your own company in client-facing communication, as opposed to 「うちの会社」(informal) or 「当社」(slightly less humble). 「ご紹介申し上げます」uses the highest level of humble speech for introductions — appropriate for client-facing emails.

#workplace#email#introduction#new member#formal#client#business#announcement
"このたび、弊社に新たなメンバーが加わりましたので、ご紹介申し上げます。" — I would like to take this opportunity to introduce a new member who has joined our company. (Workplace · Email, JLPT N3)