Formal to Client
Workplace · Email
You
このたびのプロジェクトが無事完了いたしましたことをご報告申し上げます。
このたびのプロジェクトがぶじかんりょういたしましたことをごほうこくもうしあげます。
I am pleased to report that the project has been successfully completed.
Romaji: Kono tabi no purojekuto ga buji kanryou itashimashita koto wo go-houkoku moushiagemasu. / Reply Romaji: Otsukaresama deshita. Arigatou gozaimashita.
Reply
お疲れ様でした。ありがとうございました。
おつかれさまでした。ありがとうございました。
You worked hard. Thank you very much.
Gesture & etiquette
Email context — no gesture. If delivering this news in person, maintain professional composure even if you feel great relief — understated pride is valued in Japanese business culture.
「ご報告申し上げます」(I humbly report) is the most formal way to announce news in written business communication. Used here with 「無事完了」(successfully completed without incident), it conveys both professionalism and relief. Follow this sentence with key results, a summary of what was achieved, and a thank-you to all who contributed.