Formal to Acquaintance
Workplace · Email
〇〇様のご紹介でご連絡させていただきました。〇〇社の〇〇と申します。よろしくお願いいたします。 — I'm reaching out at the introduction of [Mutual Contact]. I'm [Name] from [Company]. I look forward to connecting with you. (Workplace · Email, Formal to Acquaintance, JLPT N2)
You
〇〇様のご紹介でご連絡させていただきました。〇〇社の〇〇と申します。よろしくお願いいたします。
〇〇さまのごしょうかいでごれんらくさせていただきました。〇〇しゃの〇〇ともうします。よろしくおねがいいたします。
I'm reaching out at the introduction of [Mutual Contact]. I'm [Name] from [Company]. I look forward to connecting with you.
Romaji: [Mutual Contact]-sama no goshoukai de gorenraku sasete itadakimashita. [Company]-sha no [Name] to moushimasu. Yoroshiku onegai itashimasu. / Reply Romaji: [Name]-san kara ohanashi wa ukagatte orimasu. Douzo yoroshiku onegai itashimasu.
Reply
〇〇さんからお話は伺っております。どうぞよろしくお願いいたします。
〇〇さんからおはなしはうかがっております。どうぞよろしくおねがいいたします。
I've heard about you from [Mutual Contact]. I look forward to working with you.
Gesture & etiquette
This is typically an email phrase. Mentioning the referrer's name in the very first sentence validates the outreach immediately. If following up in person or by phone, the same phrase applies — the referrer's name is the most important trust-building element.
Introductions (紹介, shoukai) carry significant social weight in Japan — a connection from a trusted mutual party opens doors that cold outreach alone cannot. Always get explicit permission from the referrer before using their name, and thank them separately afterward: 「ご紹介いただきありがとうございました。」