Formal to Client
Workplace · Email
先ほどのメールで添付ファイルをつけ忘れておりました。失礼いたしました。改めてお送りいたします。 — I forgot to attach the file to my earlier email. I sincerely apologize — please find it in this resend. (Workplace · Email, Formal to Client, JLPT N3)
You
先ほどのメールで添付ファイルをつけ忘れておりました。失礼いたしました。改めてお送りいたします。
さきほどのめーるでてんぷふぁいるをつけわすれておりました。しつれいいたしました。あらためておおくりいたします。
I forgot to attach the file to my earlier email. I sincerely apologize — please find it in this resend.
Romaji: Sakihodo no meeru de tenpu fairu wo tsukewasure te orimashita. Shitsurei itashimashita. Aratamete ookuri itashimasu. / Reply Romaji: Ukettori shimashita. Arigatou gozaimasu.
Reply
受け取りしました。ありがとうございます。
うけとりしました。ありがとうございます。
Received. Thank you.
Gesture & etiquette
Send this follow-up immediately upon noticing the error — speed of correction matters as much as the apology. In urgent cases, a follow-up call to alert the client you've resent may be appropriate.
Forgetting an attachment is common but requires immediate acknowledgment and apology in Japanese business email. Do not simply resend — explicitly name the oversight, apologize, and then resend. Treating small errors seriously signals professionalism and attention to detail.